Un viaggio nel barbaricum - Ep. 14, speciale (1)
un|voyage|dans le|barbaricum|Ép|spécial
a|journey|in the|barbarian land|Ep|special
|||Barbarien||
Eine Reise durch Barbaricum - Ep. 14, Spezial (1)
Un viaje por Barbaricum - Ep. 14, especial (1)
Uma viagem através de Barbaricum - Ep. 14, especial (1)
A journey into barbaricum - Ep. 14, special (1)
Un voyage dans le barbaricum - Ép. 14, spécial (1)
Nello scorso episodio abbiamo posto fine alla dura vita dell'inflessibile Valentiniano I, imperatore-soldato dal carattere collerico e poco diplomatico, morto durante una epica sfuriata.
dans le|dernier|épisode|nous avons|mis|fin|à la|dure|vie|de l'inflexible|Valentinien|I|||de|caractère|colérique|et|peu|diplomate|mort|pendant|une|épique|colère
in the|last|episode|we have|put|end|to the|hard|life|of the inflexible|Valentinian|I|||by the|character|irascible||not very|diplomatic|dead|during|a|epic|outburst
In the last episode, we ended the harsh life of the unyielding Valentinian I, the soldier-emperor with a fiery and undiplomatic character, who died during an epic outburst.
Dans l'épisode précédent, nous avons mis fin à la dure vie de l'inflexible Valentinien Ier, empereur-soldat au caractère colérique et peu diplomate, mort lors d'une épique colère.
Abbiamo assistito alla formale transizione di potere verso i suoi figli Graziano e Valentiniano II, mentre l'eminenza grigia dietro ai troni pare essere Merobaude, lo shogun dell'Impero d'Occidente che ha messo fine anche alla carriera del Conte Teodosio.
nous avons|assisté|à la|formelle|transition|de|pouvoir|vers|les|ses|fils|Gratien|et|Valentinien|II|tandis que|l'éminence|grise|derrière|les|trônes|semble|être|Mérobaude|le|shogun|de l'Empire|d'Occident|qui|il a|mis|fin|aussi|à la|carrière|du|Comte|Théodose
we have|assisted|to the|formal|transition|of|power|towards|the|his|children|Graziano|and|Valentiniano|II|while|the eminence|gray|behind|the|thrones|seems|to be|Merobaude|the|shogun||of the West|who|has|put|end|also|to the|career|of the|Count|Theodosius
We witnessed the formal transition of power to his sons Gratian and Valentinian II, while the gray eminence behind the thrones seems to be Merobaudes, the shogun of the Western Empire who also ended the career of Count Theodosius.
Nous avons assisté à la transition formelle du pouvoir vers ses fils Gratien et Valentinien II, tandis que l'éminence grise derrière les trônes semble être Merobaude, le shogun de l'Empire d'Occident qui a également mis fin à la carrière du Comte Théodose.
In questo episodio faremo un percorso diverso dal solito e torneremo indietro, molto indietro.
dans|cet|épisode|nous ferons|un|parcours|différent|du|habituel|et|nous retournerons|en arrière|très|en arrière
this|this|episode|we will do|a|path|different|from the|usual|and|we will return|back|very|back
In this episode, we will take a different path than usual and go back, very far back.
Dans cet épisode, nous allons suivre un parcours différent de d'habitude et revenir en arrière, très en arrière.
Di solito raccontiamo in questi episodi la storia scritta dei popoli del mediterraneo.
de|d'habitude|nous racontons|dans|ces|épisodes|l'|histoire|écrite|des|peuples|du|Méditerranée
of|usual|we tell|in|these|episodes|the|history|written|of the|peoples|of the|Mediterranean
We usually tell the written history of the peoples of the Mediterranean in these episodes.
Nous racontons généralement dans ces épisodes l'histoire écrite des peuples de la Méditerranée.
Nel quarto secolo Romani, Greci e gli altri popoli sedentari del bacino del mediterraneo avevano raggiunto da un millennio il livello di civiltà associato con la cultura scritta.
au|quatrième|siècle|Romains|Grecs|et|les|autres|peuples|sédentaires|du|bassin|de la|Méditerranée|ils avaient|atteint|depuis|un|millénaire|le|niveau|de|civilisation|associé|avec|la|culture|écrite
In the|fourth|century|Romans|Greeks|and|the|other|peoples|sedentary|of the|basin|of the|Mediterranean|they had|achieved|by|a|millennium|the|level|of|civilization|associated|with|the|culture|written
In the fourth century, Romans, Greeks, and other sedentary peoples of the Mediterranean basin had reached a level of civilization associated with written culture for a millennium.
Au quatrième siècle, les Romains, les Grecs et les autres peuples sédentaires du bassin méditerranéen avaient atteint depuis un millénaire le niveau de civilisation associé à la culture écrite.
Abbiamo quindi ampio materiale su cui basarci per scrivere la loro storia: prima fra tutti l'ampio corpus scritto dalle fonti primarie dell'antichità, unito alla vasta produzione epigrafica che ci ha restituito l'archeologia.
nous avons|donc|large|matériel|sur|lequel|nous baser|pour|écrire|l'|leur|histoire|première|parmi|tous|le large|corpus|écrit|par les|sources|primaires|de l'Antiquité|uni|à la|vaste|production|épigraphique|qui|nous|elle a|restitué|l'archéologie
we have|therefore|ample|material|on|which|to base ourselves|to|to write|the|their|history|first|among|all||corpus|written|by the|sources|primary|of antiquity|combined|to the|vast|production|epigraphic|which|to us|has|returned|archaeology
We therefore have ample material to base our writing on: first and foremost, the extensive corpus written by the primary sources of antiquity, combined with the vast epigraphic production that archaeology has provided us.
Nous avons donc un large éventail de matériel sur lequel nous pouvons nous baser pour écrire leur histoire : en premier lieu, le vaste corpus écrit par les sources primaires de l'Antiquité, associé à la vaste production épigraphique que l'archéologie nous a restituée.
Ci piacerebbe spesso saperne di più – basti pensare alla confusione che circonda la crisi del terzo secolo – ma il materiale che abbiamo a disposizione pare colossale in confronto con quello che gli storici possono utilizzare per ricostruire la storia dei popoli germanici.
nous|aimerait|souvent|en savoir|de|plus|il suffit|penser|à la|confusion|qui|entoure|la|crise|du|troisième|siècle|mais|le|matériel|que|nous avons|à|disposition|il semble|colossal|en|comparaison|avec|ce|que|les|historiens|ils peuvent|utiliser|pour|reconstruire|l'|histoire|des|peuples|germaniques
we|would like|often|to know about it|of|more|just|to think|to the|confusion|that|surrounds|the|crisis|of the|third|century|but|the|material|that|we have|at|disposal|seems|colossal|in|comparison|with|what|that|the|historians|can|to use|to|to reconstruct|the|history|of the|peoples|Germanic
We would often like to know more – just think of the confusion surrounding the crisis of the third century – but the material we have at our disposal seems colossal compared to what historians can use to reconstruct the history of the Germanic peoples.
Nous aimerions souvent en savoir plus – il suffit de penser à la confusion qui entoure la crise du troisième siècle – mais le matériel dont nous disposons semble colossal par rapport à celui que les historiens peuvent utiliser pour reconstruire l'histoire des peuples germaniques.
Eppure siamo arrivati al tempo in cui questi popoli – e i Goti in particolare – giocheranno un ruolo cruciale nella nostra storia.
pourtant|nous sommes|arrivés|à|temps|dans|lequel|ces|peuples|et|les|Goths|en|particulier|ils joueront|un|rôle|crucial|dans|notre|histoire
yet|we are|arrived|at the|time|in|which|these|peoples|and|the|Goths|especially|particular|they will play|a|role|crucial|in our|our|history
Yet we have arrived at a time when these peoples – and the Goths in particular – will play a crucial role in our history.
Pourtant, nous sommes arrivés à un moment où ces peuples – et les Goths en particulier – joueront un rôle crucial dans notre histoire.
Non più quello di comparse e carne da macello delle legioni Romane ma attori politici di primissimo piano.
non|plus|celui|de|figurants|et|viande|à|abattage|des|légions|romaines|mais|acteurs|politiques|de|tout premier|plan
not|anymore|that|of|extras|and|meat|by|slaughterhouse|of the|legions|Roman|but|political actors|politicians|of|top|level
No longer mere extras and cannon fodder for the Roman legions but top political actors.
Non plus celui de figurants et de chair à canon des légions romaines, mais d'acteurs politiques de premier plan.
Abbiamo già visto singoli barbari fare carriera nell'impero, spesso spettacolare come quella di Merobaude, de facto plenipotenziario dell'occidente.
nous avons|déjà|vu|individuels|barbares|faire|carrière|dans l'empire|souvent|spectaculaire|comme|celle|de|Mérobaude|de|facto|plénipotentiaire|de l'occident
we have|already|seen|individual|barbarians|to make|career|in the empire|often|spectacular|like|that|of|Merobaude|of|de facto|plenipotentiary|of the West
We have already seen individual barbarians rise in the empire, often spectacularly like Merobaude, the de facto plenipotentiary of the West.
Nous avons déjà vu des barbares individuels faire carrière dans l'empire, souvent de manière spectaculaire comme celle de Mérobaude, plénipotentiaire de facto de l'Occident.
Molti hanno letto in questa “barbarizzazione” dei vertici e delle truppe dell'impero come un sintomo di debolezza quando invece lo considero uno di forza di Roma: il melting pot imperiale funzionava ancora a meraviglia e la prospettiva di immigrare nell'Impero era molto allettante per i giovani Germani, sia tra la gente comune che tra i rampolli delle grandi famiglie: ho postato qualche giorno fa l'immagine di una iscrizione in latino che celebra il servizio di un principe burgundo alla corte di Valentiniano I, in latino, simbolo dell'integrazione raggiunta dai nuovi arrivati.
beaucoup|ils ont|lu|dans|cette|barbarisation|des|sommets|et|des|troupes|de l'empire|comme|un|symptôme|de|faiblesse|quand|au contraire|je|considère|un|de|force|de|Rome|le|melting|pot|impérial|il fonctionnait|encore|à|merveille|et|la|perspective|de|immigrer|dans l'Empire|elle était|très|attrayante|pour|les|jeunes|Germains|tant|parmi|la|peuple|ordinaire|que|parmi|les|rejetons|des|grandes|familles|j'ai|posté|quelques|jours|passé|l'image|d'une||inscription|en|latin|qui|célèbre|le|service|d'un||prince|burgonde|à la|cour|de|Valentinien|I|en|latin|symbole|de l'intégration|atteinte|par les|nouveaux|arrivants
Many|they have|read|in|this|barbarization|of the|top|and|of the|troops|of the empire|as|a|symptom|of|weakness|when|instead|it|I consider|one|of|strength|of|Rome|the|melting|pot|imperial|it worked|still|to|marvel|and|the|prospect|to|to immigrate|in the Empire|it was|very|appealing|for|the|young|Germans|both|among|the|people|common|and|among|the|heirs|of the|great|families|I have|posted|some|day|ago|the image|of|a|inscription|in|Latin|that|celebrates|the|service|of|a|prince|Burgundian|at the|court|of|Valentinian|I|in|Latin|symbol|of the integration|achieved|by the|new|arrivals
Many have interpreted this 'barbarization' of the leadership and troops of the empire as a symptom of weakness, whereas I consider it a strength of Rome: the imperial melting pot was still working wonderfully, and the prospect of immigrating to the Empire was very appealing to young Germans, both among the common people and among the scions of great families: I posted a few days ago the image of a Latin inscription celebrating the service of a Burgundian prince at the court of Valentinian I, in Latin, a symbol of the integration achieved by the newcomers.
Beaucoup ont interprété cette "barbarisation" des sommets et des troupes de l'empire comme un symptôme de faiblesse, alors que je la considère comme une force de Rome : le melting pot impérial fonctionnait encore à merveille et la perspective d'immigrer dans l'Empire était très attrayante pour les jeunes Germains, tant parmi le peuple ordinaire que parmi les rejetons des grandes familles : j'ai posté il y a quelques jours l'image d'une inscription en latin qui célèbre le service d'un prince burgonde à la cour de Valentinien Ier, en latin, symbole de l'intégration atteinte par les nouveaux arrivants.
Questi Germani finivano spesso per far carriera nell'esercito romano: alla fine divenivano spesso romani loro stessi o almeno lo divenivano i loro figli.
ces|Germains|ils finissaient|souvent|pour|faire|carrière|dans l'armée|romaine|à la|fin|ils devenaient|souvent|romains|eux|mêmes|ou|au moins|cela|ils devenaient|les|leurs|enfants
these|Germans|they ended|often|to|to make|career|in the army|Roman|at the|end|they became|often|Romans|their|self|or|at least|it|they became|the|their|children
These Germans often ended up advancing in the Roman army: in the end, they often became Romans themselves or at least their children did.
Ces Germains finissaient souvent par faire carrière dans l'armée romaine : à la fin, ils devenaient souvent eux-mêmes romains ou du moins leurs enfants le devenaient.
Non si sognavano minimamente di indebolire o perfino distruggere l'Impero dove avevano scelto di vivere e che consideravano spesso come la propria patria.
ne|se|ils rêvaient|pas du tout|de|affaiblir|ou|même|détruire|l'Empire|où|ils avaient|choisi|de|vivre|et|que|ils considéraient|souvent|comme|la|propre|patrie
not|they|they dreamed|at all|to|to weaken|or|even|to destroy|the Empire|where|they had|chosen|to|to live|and|that|they considered|often|as|the|own|homeland
They did not dream at all of weakening or even destroying the Empire where they had chosen to live and which they often considered their homeland.
Ils ne rêvaient absolument pas d'affaiblir ou même de détruire l'Empire où ils avaient choisi de vivre et qu'ils considéraient souvent comme leur patrie.
Annunci
Annonces
Advertisements
Ads
Annonces
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
signale|cette|annonce
report|this|advertisement
REPORT THIS AD
SIGNALER CETTE ANNONCE
In questo episodio vedremo come il mondo dei Germani fu rivoluzionato dal contatto con le più avanzate civiltà del mondo mediterraneo.
dans|cet|épisode|nous verrons|comment|le|monde|des|Germains|il fut|révolutionné|par|contact|avec|les|plus|avancées|civilisations|du|monde|méditerranéen
this|this|episode|we will see|how|the|world|of the|Germans|was|revolutionized|by the|contact|with|the|more|advanced|civilizations|of the|world|Mediterranean
In this episode we will see how the world of the Germans was revolutionized by contact with the most advanced civilizations of the Mediterranean world.
Dans cet épisode, nous verrons comment le monde des Germains a été révolutionné par le contact avec les civilisations les plus avancées du monde méditerranéen.
Poi ripercorreremo la storia dei Goti fino al fatidico anno del 376 dopo cristo, quando un terremoto geopolitico e un uragano militare si abbatterà sulle due confederazioni Gotiche, scombussolandole e gettando i loro rimasugli a cercare rifugio nell'impero dei Romani.
ensuite|nous retracerons|l'|histoire|des|Goths|jusqu'à|à|fatidique|année|de|après|Christ|quand|un|tremblement|géopolitique|et|un|ouragan|militaire|se|abbattra|sur les|deux|confédérations|gothiques|les bouleversant|et|jetant|les|leurs|débris|à|chercher|refuge|dans l'empire|des|Romains
then|we will retrace|the|history|of the|Goths|until|the|fateful|year|of the|after|Christ|when|a|earthquake|geopolitical|and|a|hurricane|military|it|will strike|on the|two|confederations|Gothic|upsetting them|and|throwing|the|their|remnants|to|to seek|shelter|in the empire|of the|Romans
Then we will retrace the history of the Goths up to the fateful year of 376 AD, when a geopolitical earthquake and a military hurricane struck the two Gothic confederations, disrupting them and sending their remnants seeking refuge in the Roman Empire.
Puis nous retracerons l'histoire des Goths jusqu'à l'année fatidique de 376 après Jésus-Christ, lorsque un tremblement de terre géopolitique et un ouragan militaire s'abattront sur les deux confédérations gothiques, les bouleversant et jetant leurs débris à la recherche d'un refuge dans l'empire des Romains.
**La Germania nel primo secolo dopo cristo:** **un mondo povero**
l'|Allemagne|au|premier|siècle|après|Christ|un|monde|pauvre
the|Germany|in the|first|century|after|Christ|a|world|poor
Germany in the first century AD: a poor world
L'Allemagne au premier siècle après Jésus-Christ : un monde pauvre.
📷
📷
📷
La cultura di Jastorf, espansione fino al primo secolo dopo cristo
la|culture|de|Jastorf|expansion|jusqu'au|au|premier|siècle|après|Christ
the|culture|of|Jastorf|expansion|until|to the|first|century|after|Christ
The Jastorf culture, expansion until the first century AD
La culture de Jastorf, expansion jusqu'au premier siècle après Jésus-Christ.
La nostra storia inizia con Augusto e il principato: il cambio di regime imperiale pose fine all'espansionismo della Repubblica perché non c'erano più i grandi conquistatori, i signori della guerra della Repubblica come Cesare e Pompeo, in perenne ricerca di gloria militare.
notre|notre|histoire|commence|avec|Auguste|et|le|principat|le|changement|de|régime|impérial|met|fin|à l'expansionnisme|de la|République|parce que|ne|il n'y avait|plus|les|grands|conquérants|les|seigneurs|de la|guerre|de la|République|comme|César|et|Pompée|en|perpétuelle|recherche|de|gloire|militaire
the|our|history|begins|with|Augustus|and|the|principate||change|of|regime|imperial|put|end|to expansionism|of the|Republic|because|not|there were|more|the|great|conquerors||lords|of the|war||Republic|like|Caesar|and|Pompey|in|perennial|search|of|glory|military
Our story begins with Augustus and the principate: the change of imperial regime put an end to the expansionism of the Republic because there were no longer the great conquerors, the warlords of the Republic like Caesar and Pompey, in perpetual search of military glory.
Notre histoire commence avec Auguste et le principat : le changement de régime impérial a mis fin à l'expansionnisme de la République car il n'y avait plus de grands conquérants, les seigneurs de la guerre de la République comme César et Pompée, en quête perpétuelle de gloire militaire.
Al loro posto si era installato un solido e calcolatore regime imperiale che non vedeva di buon occhio l'emergere di eroi conquistatori.
à leur|leur|place|on|il s'était|installé|un|solide|et|calculateur|régime|impérial|qui|ne|voyait|de|bon|œil|l'émergence|de|héros|conquérants
At|their|place|it|it was|installed|a|solid|and|calculating|regime|imperial|which|not|it saw|of|good|eye|the emergence|of|heroes|conquerors
In their place, a solid and calculating imperial regime had taken hold that did not look favorably upon the emergence of conquering heroes.
À leur place s'était installé un régime impérial solide et calculateur qui n'accueillait pas d'un bon œil l'émergence d'héros conquérants.
Si parla spesso di Teutoburgo come di battuta di arresto fatale dell'espansionismo imperiale ma la spinta all'espansionismo si era in realtà esaurita da tempo: se i Romani avessero davvero voluto conquistare i Germani lo avrebbero fatto anche dopo Teutoburgo, visto che i Germani del primo secolo dopo cristo non erano assolutamente in grado di fermare i Romani: erano riusciti a vincere tre legioni solo con una imboscata, utilizzando il terreno favorevole e la fiducia dei vertici militari in un principe dei Germani doppiogiochista.
si|parle|souvent|de|Teutobourg|comme|de|coup|de|arrêt|fatal|de l'expansionnisme|impérial|mais|la|poussée|à l'expansionnisme|elle|elle s'était|en|réalité|épuisée|depuis|longtemps|si|les|Romains|ils avaient|vraiment|voulu|conquérir|les|Germains|cela|ils auraient|fait|même|après|Teutobourg|vu|que|les|Germains|du|premier|siècle|après|Christ|ne|ils étaient|absolument|en|mesure|de|arrêter|les|Romains|ils avaient|réussi|à|vaincre|trois|légions|seulement|avec|une|embuscade|utilisant|le|terrain|favorable|et|la|confiance|des|dirigeants|militaires|en|un|prince|des|Germains|double jeu
one|talks|often|of|Teutoburg|as|battle|blow|of|halt|fatal|of expansionism|imperial|but|the|push|to expansionism|it|was|reality|actually|exhausted|by|time|if|the|Romans|they had|really|wanted|to conquer|the|Germans|it|they would have|done|even|after|Teutoburg|seen|that|the|Germans|of|first|century|after|Christ|not|they were|absolutely|to|capable|to|to stop|the|Romans|they were|managed|to|to win|three|legions|only|with|a|ambush|using|the|terrain|advantageous|and|the|trust|of the|leaders|military|of|a|prince|of the|Germans|double agent
Teutoburg is often spoken of as the fatal setback of imperial expansionism, but the drive for expansion had actually long since run out: if the Romans had really wanted to conquer the Germans, they would have done so even after Teutoburg, since the Germans of the first century AD were absolutely unable to stop the Romans: they had managed to defeat three legions only with an ambush, using the favorable terrain and the trust of the military leaders in a double-crossing German prince.
On parle souvent de Teutobourg comme d'un coup d'arrêt fatal à l'expansionnisme impérial, mais l'élan vers l'expansion s'était en réalité épuisé depuis longtemps : si les Romains avaient vraiment voulu conquérir les Germains, ils l'auraient fait même après Teutobourg, sachant que les Germains du premier siècle après Jésus-Christ n'étaient absolument pas en mesure d'arrêter les Romains : ils avaient réussi à vaincre trois légions seulement par une embuscade, en utilisant le terrain favorable et la confiance des dirigeants militaires en un prince germain double jeu.
Annunci
Announcements
Annonces
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
REPORT THIS ANNOUNCEMENT
SIGNALER CET ANNONCE
Non è un caso che le armi romane si fermarono infatti sul Reno, frontiera tra due livelli di civiltà molto diversi: al di qua del Reno vivevano i Celti, al di là i Germani.
pas|c'est|un|cas|que|les|armes|romaines|elles|s'arrêtèrent|en effet|sur le|Rhin|frontière|entre|deux|niveaux|de|civilisations|très|différents|au|de|ce côté|du|Rhin|ils vivaient|les|Celtes|au|de|là-bas|les|Germains
not|it is|a|case|that|the|weapons|Roman|they|they stopped|indeed|on the|Rhine|border|between|two|levels|of|civilization|very|different|on the|the|this side|||they lived|the|Celts|on the|the|there||Germans
It is no coincidence that Roman weapons stopped at the Rhine, the border between two very different levels of civilization: on this side of the Rhine lived the Celts, on the other side the Germans.
Il n'est pas surprenant que les armes romaines se soient arrêtées en effet sur le Rhin, frontière entre deux niveaux de civilisation très différents : de ce côté du Rhin vivaient les Celtes, de l'autre côté les Germains.
i Celti prima dell'arrivo di Cesare avevano già sviluppato una complessa economia anche a base monetaria, con insediamenti a livello di piccole città che producevano un surplus sufficiente a sostenere una complessa organizzazione sociale.
les|Celtes|avant|l'arrivée|de|César|ils avaient|déjà|développé|une|complexe|économie|aussi|à|base|monétaire|avec|établissements|à|niveau|de|petites|villes|qui|elles produisaient|un|surplus|suffisant|à|soutenir|une|complexe|organisation|sociale
the|Celts|before|the arrival of|of|Caesar|they had|already|developed|a|complex|economy|also|at|base|monetary|with|settlements|at|level|of|small|cities|which|they produced|a|surplus|sufficient|to|to sustain|a|complex|organization|social
The Celts, before the arrival of Caesar, had already developed a complex economy also based on currency, with settlements at the level of small cities that produced a surplus sufficient to support a complex social organization.
Les Celtes, avant l'arrivée de César, avaient déjà développé une économie complexe, également basée sur la monnaie, avec des établissements à l'échelle de petites villes produisant un surplus suffisant pour soutenir une organisation sociale complexe.
La stessa cultura politica era molto evoluta e complessa: le confederazioni celtiche avevano magistrature e spesso elezioni.
la|même|culture|politique|était|très|évoluée|et|complexe|les|confédérations|celtiques|elles avaient|magistratures|et|souvent|élections
the|same|culture|political|it was|very|evolved|and|complex|the||Celtic|they had|magistracies|||
The same political culture was very evolved and complex: the Celtic confederations had magistracies and often elections.
La même culture politique était très évoluée et complexe : les confédérations celtiques avaient des magistratures et souvent des élections.
Per certi versi i Celti del primo secolo avanti cristo erano al livello di sviluppo raggiunto dalla Repubblica Romana nei primi secoli della sua storia: l'immagine del villaggio di Galli di Asterix è sbagliata perché paradossalmente sottovaluta il livello di sviluppo dei Galli.
pour|certains|aspects|les|Celtes|du|premier|siècle|avant|Jésus-Christ|ils étaient|au|niveau|de|développement|atteint|par la|République|Romaine|dans les|premiers|siècles|de l'|son|histoire|l'image|du|village|de|Gaulois|de|Astérix|est|fausse|parce que|paradoxalement|elle sous-estime|le|niveau|de|développement|des|Gaulois
for|certain|aspects|the|Celts|of the|first|century|before||they were|at the|level|of|development|achieved|by the|Republic|Roman|in the|early|centuries|||history|the image|of the|village|of|Gauls|of|Asterix|it is|wrong|because|paradoxically|underestimates|the|level|of|development|of the|Gauls
In some ways, the Celts of the first century BC were at the same level of development reached by the Roman Republic in the early centuries of its history: the image of the village of Asterix's Gauls is wrong because it paradoxically underestimates the level of development of the Gauls.
À certains égards, les Celtes du premier siècle avant Jésus-Christ étaient au même niveau de développement que la République romaine dans les premiers siècles de son histoire : l'image du village des Gaulois d'Astérix est erronée car, paradoxalement, elle sous-estime le niveau de développement des Gaulois.
Dall'altro lato del Reno c'erano invece i Germani: gli archeologi moderni tendono a non identificare più i popoli basandosi sui nomi affibbiatigli dagli storici antichi ma preferiscono il concetto di cultura, basato sulle evidenze archeologiche.
de l'autre|côté|du|Rhin|il y avait|en revanche|les|Germains|les|archéologues|modernes|ils ont tendance|à|ne|pas identifier|plus|les|peuples|en se basant|sur les|noms|qui leur ont été attribués|par les|historiens|anciens|mais|ils préfèrent|le|concept|de|culture|basé|sur les|preuves|archéologiques
on the other|side|of the|Rhine|there were|instead|the|Germans|the|archaeologists|modern|they tend to|to|not|to identify|anymore|the|peoples|basing|on the|names|given to them|by the|historians|ancient|but|they prefer|the|concept|of|culture|based|on the|evidence|archaeological
On the other side of the Rhine were the Germans: modern archaeologists tend not to identify peoples based on the names given to them by ancient historians but prefer the concept of culture, based on archaeological evidence.
De l'autre côté du Rhin, il y avait les Germains : les archéologues modernes tendent à ne plus identifier les peuples en se basant sur les noms attribués par les historiens anciens, mais préfèrent le concept de culture, basé sur les preuves archéologiques.
La cosiddetta cultura di Jastorf è quella che gli archeologi utilizzano per descrivere i poveri resti dei primi Germani, che abitavano la penisola dello Jutland e l'attuale Germania settentrionale.
la|soi-disant|culture|de|Jastorf|est|celle|que|les|archéologues|ils utilisent|pour|décrire|les|pauvres|restes|des|premiers|Germains|qui|ils habitaient|la|péninsule|du|Jutland|et|l'actuelle|Allemagne|septentrionale
the|so-called|culture|of|Jastorf|it is|that|which|the|archaeologists|they use|to|to describe|the|poor|remains|of the|early|Germans|who|they inhabited|the|peninsula|of the|Jutland|and|the current|Germany|northern
The so-called Jastorf culture is what archaeologists use to describe the poor remains of the early Germans, who inhabited the Jutland peninsula and present-day northern Germany.
La soi-disant culture de Jastorf est celle que les archéologues utilisent pour décrire les pauvres restes des premiers Germains, qui habitaient la péninsule du Jutland et l'actuelle Allemagne du Nord.
Con il tempo questi Germani iniziarono a migrare e assorbire altri gruppi più a sud e a est di cui sappiamo poco o nulla: quello che gli storici antichi ci hanno descritto come solidi popoli germanici erano probabilmente delle popolazioni molto più miste al cui vertice c'erano le famiglie più importanti dei Germani conquistatori.
avec|le|temps|ces|Germains|ils commencèrent|à|migrer|et|absorber|d'autres|groupes|plus|à|sud|et|à|est|de|dont|nous savons|peu|ou|rien|ce|que|les|historiens|anciens|nous|ils ont|décrit|comme|solides|peuples|germaniques|ils étaient|probablement|des|populations|très|plus|mixtes|à|dont|sommet|il y avait|les|familles|plus|importantes|des|Germains|conquérants
with|the|time|these|Germans|they began|to|to migrate|and|to absorb|other|groups|more|to|south|and|to|east|of|of which|we know|little|or|nothing|what|that|the|historians|ancient|to us|they have|described|as|solid|peoples|Germanic|they were|probably|of the|populations|very|more|mixed|at the|whose|top|there were|the|families|most|important|of the|Germans|conquerors
Over time, these Germans began to migrate and absorb other groups further south and east of which we know little or nothing: what ancient historians described to us as solid Germanic peoples were probably much more mixed populations at the top of which were the most important families of the conquering Germans.
Avec le temps, ces Germains ont commencé à migrer et à absorber d'autres groupes plus au sud et à l'est, dont nous savons peu ou rien : ce que les historiens anciens ont décrit comme de solides peuples germaniques étaient probablement des populations beaucoup plus mélangées, au sommet desquelles se trouvaient les familles les plus importantes des Germains conquérants.
Nel primo secolo dopo cristo questo processo si poteva dire concluso per una vasta parte della moderna Germania: è con queste popolazioni che si scontreranno le legioni di Cesare e Augusto.
dans le|premier|siècle|après|Christ|ce|processus|on|il pouvait|dire|conclu|pour|une|vaste|partie|de la|moderne|Allemagne|c'est|avec|ces|populations|que|on|ils s'affronteront|les|légions|de|César|et|Auguste
In the|first|century|after|Christ|this|process|it|could|to say|concluded|for|a|vast|part|of the|modern|Germany|it is|with|these|populations|that|she|they will clash|the|legions|of|Caesar||Augustus
In the first century AD, this process could be said to be completed for a large part of modern Germany: it is with these populations that the legions of Caesar and Augustus will clash.
Au premier siècle après Jésus-Christ, ce processus pouvait être considéré comme achevé pour une grande partie de l'Allemagne moderne : c'est avec ces populations que se heurteront les légions de César et d'Auguste.
Come sostiene Peter Heather la cultura di Jastorf – a differenza dell'Europa celtica – era ad un livello molto più primordiale di sviluppo: l'economia agricola era al livello della mera sussistenza, basandosi su una povera agricoltura pastorale.
comme|il soutient|Peter|Heather|la|culture|de|Jastorf|à|différence|de l'Europe|celtique|elle était|à|un|niveau|très|plus|primitif|de|développement||agricole|elle était|au|niveau|de la|simple|subsistance|en se basant|sur|une|pauvre|agriculture|pastorale
as|he supports|Peter|Heather|the|culture|of|Jastorf|at|difference||Celtic|it was|at|a|level|very|more|primitive|of|development|economy|agricultural||at the|level|of the|mere|subsistence|based on|on|a|poor|agriculture|pastoral
As Peter Heather argues, the Jastorf culture – unlike Celtic Europe – was at a much more primitive level of development: the agricultural economy was at the level of mere subsistence, relying on poor pastoral agriculture.
Comme le soutient Peter Heather, la culture de Jastorf – contrairement à l'Europe celtique – était à un niveau de développement beaucoup plus primitif : l'économie agricole était au niveau de la simple subsistance, reposant sur une agriculture pastorale pauvre.
Non esistevano né la moneta né la scrittura e ancora ai tempi di Augusto i Germani non avevano prodotto insediamenti umani di alcuna rilevanza, nemmeno al livello del villaggio.
pas|ils n'existaient|ni|la|monnaie|ni|l'|écriture|et|encore|aux|temps|de|Auguste|les|Germains|ne|ils n'avaient|produit|établissements|humains|de|aucune|importance|même pas|au|niveau|du|village
not|they existed|neither|the|currency|||writing|and|still|at the|times|of|Augustus|the|Germans|not|they had|produced|settlements|human|of|any|relevance|not even|at the|level|of the|village
There was neither currency nor writing, and even in the time of Augustus, the Germans had not produced any human settlements of any significance, not even at the level of a village.
Il n'existait ni monnaie ni écriture, et même à l'époque d'Auguste, les Germains n'avaient produit aucun établissement humain d'importance, même pas au niveau du village.
Il fattore principale che smorzò l'espansionismo Romano fu proprio l'assenza di sistemi politici ed economici da assorbire nell'impero, lo stesso fattore che impedì l'espansione Romana in Scozia, più a nord.
le|facteur|principal|qui|étouffa|l'expansionnisme|romain|fut|justement|l'absence|de|systèmes|politiques|et|économiques|à|absorber|dans l'empire|le|même|facteur|qui|empêcha|l'expansion|romaine|en|Écosse|plus|à|nord
the|factor|main|that|curbed|expansionism|Roman|was|precisely|the absence|of|systems|political|and|economic|to|absorb|in the empire|the|same|factor|that|prevented|the expansion|Roman|in|Scotland|more|to|north
The main factor that dampened Roman expansionism was precisely the absence of political and economic systems to absorb into the empire, the same factor that prevented Roman expansion in Scotland, further north.
Le principal facteur qui a freiné l'expansionnisme romain était justement l'absence de systèmes politiques et économiques à absorber dans l'empire, le même facteur qui a empêché l'expansion romaine en Écosse, plus au nord.
Conquistare i Germani era semplicemente improduttivo e uno spreco per l'Impero che avrebbe dovuto spendere risorse preziose per conquistare, occupare e poi sviluppare popoli poverissimi.
conquérir|les|Germains|c'était|simplement|improductif|et|un|gaspillage|pour|l'Empire|qui|il aurait|dû|dépenser|ressources|précieuses|pour|conquérir|occuper|et|puis|développer|peuples|très pauvres
to conquer|the|Germans|it was|simply|unproductive|and|a|waste|for|the Empire|which|it would have|to have to|to spend|resources|precious|to||to occupy|and|then|to develop|peoples|very poor
Conquering the Germans was simply unproductive and a waste for the Empire that would have to spend precious resources to conquer, occupy, and then develop extremely poor peoples.
Conquérir les Germains était tout simplement improductif et un gaspillage pour l'Empire qui aurait dû dépenser des ressources précieuses pour conquérir, occuper et ensuite développer des peuples très pauvres.
Inoltre, la stessa natura di popolazione dispersa, priva di centri di potere e senza una classe dominante di proprietari terrieri impediva ai Romani di occupare efficacemente il territorio, conquistandone le città principali e associandone la leadership a Roma, cosa che era il modus operandi standard dell'Impero e aveva fatto miracoli in Gallia.
de plus|la|même|nature|de|population|dispersée|dépourvue|de|centres|de|pouvoir|et|sans|une|classe|dominante|de|propriétaires|fonciers|empêchait|aux|Romains|de|occuper|efficacement|le|territoire|en conquérant|les|villes|principales|et|en associant|la|direction|à|Rome|ce|qui|c'était|le|modus|operandi|standard|de l'Empire|et|il avait|fait|miracles|en|Gaule
moreover|the|same|nature|of|population|dispersed|devoid|of|centers|of|power|and|without|a|class|dominant|of|owners||prevented|the|Romans|to|to occupy|effectively|the|territory|conquering|the|cities|main|and|associating|the|leadership|to|Rome|thing|that|it was|the|mode|operandi|standard||and|it had|done|miracles|in|Gaul
Moreover, the very nature of a dispersed population, lacking centers of power and without a dominant class of landowners, prevented the Romans from effectively occupying the territory, conquering its main cities and associating its leadership with Rome, which was the standard modus operandi of the Empire and had worked wonders in Gaul.
De plus, la nature même de la population dispersée, dépourvue de centres de pouvoir et sans une classe dominante de propriétaires terriens empêchait les Romains d'occuper efficacement le territoire, en conquérant les principales villes et en associant leur leadership à Rome, ce qui était le modus operandi standard de l'Empire et avait fait des merveilles en Gaule.
In più i germani, divisi in decine di deboli tribù, non erano assolutamente un pericolo per l'Impero Romano del principato, quindi perché conquistarli?
en|plus|les|Germains|divisés|en|dizaines|de|faibles|tribus|ne|ils étaient|absolument|un|danger|pour|l'Empire|romain|du|principat|donc|pourquoi|les conquérir
In|more|the|Germans|divided|in|dozens|of|weak|tribes|not|they were|absolutely|a|threat|for|the Empire|Roman|of the|principate|so|why|to conquer them
Additionally, the Germans, divided into dozens of weak tribes, were not at all a danger to the Roman Empire of the principate, so why conquer them?
De plus, les Germains, divisés en dizaines de tribus faibles, n'étaient absolument pas un danger pour l'Empire romain du principat, alors pourquoi les conquérir ?
Al primo insuccesso i Romani lasciarono perdere.
au|premier|échec|les|Romains|ils laissèrent|abandonner
At the|first|failure|the|Romans|they left|to give up
At the first failure, the Romans gave up.
À la première défaite, les Romains abandonnèrent.
Quello che bloccò l'espansionismo romano non fu la forza e la bellicosità dei Germani ma, paradossalmente, la loro povertà e debolezza.
ce|qui|il bloqua|l'expansionnisme|romain|ne|ce fut|la|force|et|la|belliqueux|des|Germains|mais|paradoxalement|leur||pauvreté|et|faiblesse
that|which|blocked|the expansionism|Roman|not|it was|the|strength|and||belligerence|of the|Germans|but|paradoxically||their|poverty|and|weakness
What blocked Roman expansionism was not the strength and bellicosity of the Germans but, paradoxically, their poverty and weakness.
Ce qui a bloqué l'expansionnisme romain n'était pas la force et la belliqueux des Germains mais, paradoxalement, leur pauvreté et leur faiblesse.
Eppure abbiamo appena visto il giudice dei Goti Atanarico, nel quarto secolo dopo cristo, chiedere e ottenere di trattare con l'Imperatore dei Romani da pari a pari: chiaramente qualcosa era accaduto nei tre secoli intercorsi dal principato di Augusto a quello di Valente che aveva cambiato la bilancia dei poteri.
pourtant|nous avons|juste|vu|le|juge|des|Goths|Atanaric|au|quatrième|siècle|après|Christ|demander|et|obtenir|de|traiter|avec|l'Empereur|des|Romains|de|égal|à|égal|clairement|quelque chose|il était|arrivé|dans les|trois|siècles|écoulés|du|principat|d'|Auguste|à|celui|de|Valens|qui|il avait|changé|la|balance|des|pouvoirs
yet|we have|just|seen|the|judge|of the|Goths|Atanaric|in the|fourth|century|after|Christ|to ask|and|to obtain|to|to deal|with||of the|Romans|as|equal|to|equal|clearly|something|it was|happened|in the|three|centuries|intervening|from the|principate|of|Augustus|to|that|of|Valens|which|had|changed|the|balance|of the|powers
Yet we have just seen the judge of the Goths, Athanaric, in the fourth century AD, asking and obtaining to negotiate with the Emperor of the Romans as equals: clearly something had happened in the three centuries between the principate of Augustus and that of Valens that had changed the balance of power.
Pourtant, nous venons de voir le juge des Goths, Atanaric, au quatrième siècle après Jésus-Christ, demander et obtenir de traiter avec l'Empereur des Romains sur un pied d'égalité : clairement, quelque chose s'était passé dans les trois siècles qui ont séparé le principat d'Auguste de celui de Valens qui avait changé l'équilibre des pouvoirs.
**L'europa germanica: un mondo in espansione**
l'Europe|germanique|un|monde|en|expansion
Europe|Germanic|a|world|in|expansion
Germanic Europe: a world in expansion.
L'Europe germanique : un monde en expansion.
📷
📷
📷
Espansione dei Germani dal primo al terzo secolo dopo cristo
Expansion of the Germans from the first to the third century AD
Expansion des Germains du premier au troisième siècle après Jésus-Christ
Innanzitutto, va detto che la “Germania” del quarto secolo – ovvero l'area a dominazione di popoli Germanici – si era molto allargata: I Germani erano migrati verso est e avevano conquistato buona parte dei popoli locali.
First of all, it should be noted that the 'Germany' of the fourth century – that is, the area dominated by Germanic peoples – had greatly expanded: The Germans had migrated eastward and had conquered a good part of the local populations.
Tout d'abord, il convient de dire que la "Germanie" du quatrième siècle – c'est-à-dire la zone sous domination des peuples germaniques – s'était beaucoup étendue : les Germains avaient migré vers l'est et avaient conquis une grande partie des peuples locaux.
Oramai era a guida Germanica tutta l'Europa compresa tra il Mar Nero e le steppe della Russia a est, il Danubio a sud e il Reno ad ovest.
By now, all of Europe between the Black Sea and the steppes of Russia to the east, the Danube to the south, and the Rhine to the west was under Germanic leadership.
À présent, toute l'Europe comprise entre la mer Noire et les steppes de Russie à l'est, le Danube au sud et le Rhin à l'ouest était sous la direction germanique.
Questo processo non era stato pacifico e buona parte delle guerre e invasioni che sconvolsero l'impero a partire dalle guerre contro Quadi e Marcomanni ai tempi di Marco Aurelio sono state ascritte a questo processo: I germani si fecero largo nelle popolazioni locali, assoggettandone alcune e spingendone altre ad invadere l'impero.
ce|processus|ne|était|été|pacifique|et|bonne|partie|des|guerres|et|invasions|qui|bouleversèrent|l'empire|à|partir|des|guerres|contre|Quades|et|Marcomans|aux|temps|de|Marc|Aurèle|elles sont|été|attribuées|à|ce|processus|les|germains|se|ils se|chemin|dans|populations|locales|les soumettant|certaines|et|les poussant|d'autres|à|envahir|l'empire
this|process|not|it was|has been|peaceful|and|good|part|of the|wars|and||||the empire|||||||||||||||||||||||||||||||||||
This process had not been peaceful and much of the wars and invasions that shook the empire starting from the wars against the Quadi and Marcomanni during the time of Marcus Aurelius have been attributed to this process: The Germans made their way into the local populations, subjugating some and pushing others to invade the empire.
Ce processus n'avait pas été pacifique et une grande partie des guerres et invasions qui bouleversèrent l'empire à partir des guerres contre les Quades et les Marcomans à l'époque de Marc Aurèle ont été attribuées à ce processus : les Germains s'imposèrent aux populations locales, soumettant certaines d'entre elles et poussant d'autres à envahir l'empire.
Verso la fine del terzo secolo la conquista si era conclusa ma ora, al confine con Roma, al posto delle dozzine di tribù del primo secolo dopo cristo c'erano delle nuove confederazioni di Germani, molto più vaste e potenti, che avevano assorbito le tribù precedenti: Franchi e Alemanni sulla frontiera del Reno, Burgundi, Sassoni e Vandali più a est.
vers|la|fin|du|troisième|siècle|la|conquête|s'|était|conclue|mais|maintenant|à la|frontière|avec|Rome|à la|place|des|douzaines|de|tribus|du|premier|siècle|après|Christ|il y avait|des|nouvelles|confédérations|de|Germains|beaucoup|plus|vastes|et|puissantes|qui|elles avaient|absorbé|les|tribus|précédentes|Francs|et|Allemands|sur la|frontière|du|Rhin|Burgondes|Saxons|et|Vandales|plus|à|l'est
towards|the|end|of the|third|century|the|conquest|it|was|concluded|but|now|at the|border|with|Rome|at the|place|of the|dozens|of|tribes|of the|first|century|after|Christ|there were|of the|new|confederations|of|Germans|very|more|vast|and|powerful|that|they had|absorbed|the|tribes|previous|Franks|and|Alemanni|on the|frontier|of the|Rhine|Burgundians|Saxons|and|Vandals|more|to|east
By the end of the third century, the conquest had concluded but now, at the border with Rome, instead of the dozens of tribes from the first century AD, there were new confederations of Germans, much larger and more powerful, that had absorbed the previous tribes: Franks and Alemanni on the Rhine frontier, Burgundians, Saxons, and Vandals further east.
Vers la fin du troisième siècle, la conquête était terminée mais maintenant, à la frontière de Rome, au lieu des douzaines de tribus du premier siècle après Jésus-Christ, il y avait de nouvelles confédérations de Germains, beaucoup plus vastes et puissantes, qui avaient absorbé les tribus précédentes : les Francs et les Allemands à la frontière du Rhin, les Burgondes, les Saxons et les Vandales plus à l'est.
Sulla frontiera Danubiana invece insistevano dei popoli chiamati Goti: i Goti Tervingi nella ex provincia romana della Dacia e nelle pianure circostanti, fino al Dnestr, mentre nelle steppe ucraine vivevano i Goti Greutungi.
sur la|frontière|danubienne|en revanche|ils insistaient|des|peuples|appelés|Goths|les|Goths|Tervings|dans la|ancienne|province|romaine|de la|Dacie|et|dans les|plaines|environnantes|jusqu'à|au|Dniestr|tandis que|dans les|steppes|ukrainiennes|ils vivaient|les|Goths|Greutungs
on the|border|Danubian|instead|they insisted|some|peoples|called|Goths|the|Goths|Tervingi|in the|former|province|Roman|of the|Dacia|and|in the|plains|surrounding|up to|to the|Dniester|while|in the|steppes|Ukrainian|they lived||Goths|Greutungi
On the Danube frontier, however, there were peoples called Goths: the Tervingian Goths in the former Roman province of Dacia and the surrounding plains, up to the Dniester, while the Greuthungi Goths lived in the Ukrainian steppes.
À la frontière du Danube, en revanche, insistaient des peuples appelés Goths : les Goths Tervingi dans l'ancienne province romaine de Dacie et dans les plaines environnantes, jusqu'au Dniestr, tandis que dans les steppes ukrainiennes vivaient les Goths Greutungi.
Cosa era accaduto per causare questo formidabile cambiamento?
quoi|était|arrivé|pour|causer|ce|formidable|changement
what|it was|occurred|to|to cause|this|remarkable|change
What had happened to cause this formidable change?
Que s'était-il passé pour provoquer ce formidable changement ?
Annunci
Announcements
Annonces
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
REPORT THIS ANNOUNCEMENT
SIGNALER CET ANNONCE
Quello che era accaduto è che la vicinanza con i Romani aveva finito, inevitabilmente, per cambiare anche i Germani.
ce que|qui|il était|arrivé|il est|que|la|proximité|avec|les|Romains|elle avait|fini|inévitablement|pour|changer|aussi|les|Germains
that|which|it was|happened|it is||the|proximity|with|the|Romans|it had|ended|inevitably|to|to change|also|the|Germans
What had happened was that the proximity to the Romans had inevitably changed the Germans as well.
Ce qui s'était passé, c'est que la proximité avec les Romains avait fini, inévitablement, par changer aussi les Germains.
Quello che dovete capire è che il Limes romano, la frontiera, non era affatto un muro impenetrabile per tenere fuori i barbari ma una frontiera dove si incontravano i popoli del nord e quelli del mediterraneo, commerciando in continuazione.
ce que|que|vous devez|comprendre|il est|que|le|Limes|romain|la|frontière|pas|il était|du tout|un|mur|impénétrable|pour|tenir|dehors|les|barbares|mais|une|frontière|où|on|rencontrait|les|peuples|du|nord|et|ceux|du|méditerranéen|commerçant|en|continuant
that|which|you must|understand|it is|that|the|Limes|Roman|the|border|not|it was|at all|a|wall|impassable|to|to keep|out|the|barbarians|but|a||where|they|they met|the|peoples|of the|north|and|those|of the|Mediterranean|trading|continuously|continuation
What you need to understand is that the Roman Limes, the frontier, was not at all an impenetrable wall to keep the barbarians out, but a border where the northern peoples and those of the Mediterranean continuously met and traded.
Ce que vous devez comprendre, c'est que le Limes romain, la frontière, n'était pas du tout un mur impénétrable pour tenir les barbares à l'écart, mais une frontière où se rencontraient les peuples du nord et ceux du méditerranéen, commerçant en continu.
Per la frontiera passavano merci, uomini e idee: e non a caso, visto che i Romani utilizzavano la loro attrattiva commerciale e culturale come metodo per legare a sé i popoli del Barbaricum, il mondo dei Barbari.
pour|la|frontière|ils passaient|marchandises|hommes|et|idées|et|pas|à|hasard|vu|que|les|Romains|ils utilisaient|leur||attrait|commercial|et|culturel|comme|méthode|pour|lier|à|soi|les|peuples|du|Barbaricum|le|monde|des|Barbares
for|the|border|they passed|goods|men|and|ideas||not|at|case|seen|that|the|Romans|they used|their||appeal|commercial||cultural|as|method|to|to bind|to|themselves||peoples|of the|Barbaricum||world|of the|Barbarians
Goods, men, and ideas passed through the border: and not by chance, since the Romans used their commercial and cultural appeal as a method to bind the peoples of Barbaricum, the world of the Barbarians.
À la frontière passaient des marchandises, des hommes et des idées : et ce n'est pas un hasard, étant donné que les Romains utilisaient leur attrait commercial et culturel comme méthode pour lier à eux les peuples du Barbaricum, le monde des Barbares.
**L'agricoltura del nordeuropa alla base della crescita del mondo germanico**
l'agriculture|du|nord-européenne|à la|base|de la|croissance|du|monde|germanique
agriculture|of the|Northern Europe|at the|foundation|of the|growth|of the|world|Germanic
The agriculture of Northern Europe at the base of the growth of the Germanic world.
L'agriculture du nord de l'Europe à la base de la croissance du monde germanique.
Alla base della trasformazione del mondo germanico c'era ovviamente l'economia e ancora più specificatamente l'agricoltura: in particolare si era diffusa una nuova agricoltura nordeuropea che utilizzava il concime degli animali per migliorare la resa dei terreni, questo aveva enormemente aumentato il potenziale di produzione cerealicola nordeuropea portando ad un rapido aumento della popolazione, visto che come in ogni epoca questa è legata alla disponibilità di derrate alimentari.
à la|base|de la|transformation|du|monde|germanique|il y avait|évidemment|l'économie|et|encore|plus|spécifiquement|l'agriculture|en|particulier|on|elle était|répandue|une|nouvelle|agriculture|nord-européenne|qui|elle utilisait|le|fumier|des|animaux|pour|améliorer|la|rendement|des|terres|cela|il avait|énormément|augmenté|le|potentiel|de|production|céréalière|nord-européenne|entraînant|à|une|rapide|augmentation|de la|population|vu|que|comme|en|chaque|époque|cela|elle est|liée|à la|disponibilité|de|denrées|alimentaires
At the|base|of the|transformation|of the|world|Germanic|there was|obviously|economy|and|even|more|specifically|agriculture|in|particular|it|it was|spread|a|new|agriculture|Northern European|which|used|the|manure|of the|animals|to|to improve|the|yield|of the|lands|this|it had|enormously|increased|the|potential|of|production|cereal||leading|to|a|rapid|increase|of the|population|seen|that|as|in|every|era|this|it is|linked|to the|availability|of|foodstuffs|food
At the base of the transformation of the Germanic world was obviously the economy and even more specifically agriculture: in particular, a new Northern European agriculture had spread that used animal manure to improve soil yields, which had greatly increased the potential for Northern European cereal production, leading to a rapid population increase, since, as in every era, this is linked to the availability of food supplies.
À la base de la transformation du monde germanique se trouvait évidemment l'économie et plus spécifiquement l'agriculture : en particulier, une nouvelle agriculture nord-européenne s'était répandue, utilisant le fumier des animaux pour améliorer le rendement des terres, ce qui avait considérablement augmenté le potentiel de production céréalière nord-européenne, entraînant une rapide augmentation de la population, étant donné que, comme à chaque époque, cela est lié à la disponibilité des denrées alimentaires.
Ne abbiamo prova grazie all'archeologia sperimentale che ha trovato tracce in questo periodo di un aumento importante dei pollini da cereali, a spese di quelli di erba e di alberi.
ne|nous avons|preuve|grâce|à l'archéologie|expérimentale|qui|elle a|trouvé|traces|en|cette|période|d'|une|augmentation|importante|des|pollens|de|céréales|à|dépens|de|ceux|de|herbe|et|de|arbres
of it|we have|evidence|thanks|to archaeology|experimental|which|it has|found|traces|in|this|period|of|a|increase|important|of the|pollen|from|cereals|at|expenses|of|those||grass|||trees
We have evidence of this thanks to experimental archaeology, which has found traces during this period of a significant increase in cereal pollen, at the expense of grass and tree pollen.
Nous en avons la preuve grâce à l'archéologie expérimentale qui a trouvé des traces, durant cette période, d'une augmentation significative des pollens de céréales, au détriment de ceux des herbes et des arbres.
I Germani espansero enormemente i campi a coltura, per farlo iniziarono a tagliare le foreste.
les|Germains|ils étendirent|énormément|les|champs|à|culture|pour|le faire|ils commencèrent|à|couper|les|forêts
the|Germans|they expanded|greatly|the|fields|to|cultivation|to|to do it|they started|to|to cut|the|forests
The Germans greatly expanded the fields for cultivation, starting by cutting down the forests.
Les Germains ont considérablement étendu les champs cultivés, pour ce faire, ils ont commencé à abattre les forêts.
Grazie all'incrementata disponibilità di produzione cerealicola si moltiplicarono, cosa testimoniata anche dall'aumento delle sepolture a nord del Danubio.
grâce|à l'augmentation|disponibilité|de|production|céréalière|se|ils multiplièrent|chose|témoignée|aussi|par l'augmentation|des|sépultures|à|nord|du|Danube
thanks|to the increased|availability|of|production|cereal|they|multiplied|which|testified|also|by the increase|of the|burials|at|north|of the|Danube
Thanks to the increased availability of cereal production, they multiplied, as evidenced by the rise in burials north of the Danube.
Grâce à l'augmentation de la disponibilité de production céréalière, ils se sont multipliés, comme en témoigne également l'augmentation des sépultures au nord du Danube.
Ma la rivoluzione economica del mondo germanico non si fermò all'agricoltura: gli archeologi hanno anche trovato importanti miniere, in particolare in Polonia, con livelli di produzione che sottintendono una vasta esportazione.
mais|la|révolution|économique|du|monde|germanique|ne|se|elle s'arrêta|à l'agriculture|les|archéologues|ils ont|aussi|trouvé|importantes|mines|en|particulier|en|Pologne|avec|niveaux|de|production|qui|sous-entendent|une|vaste|exportation
but|the|revolution|economic|of the|world|Germanic|not|it|stopped|to agriculture|the|archaeologists|they have|also|found|important||in|particular||Poland|with|levels|of|production|which|imply|a|wide|export
But the economic revolution of the Germanic world did not stop at agriculture: archaeologists have also found important mines, particularly in Poland, with production levels that imply extensive export.
Mais la révolution économique du monde germanique ne s'est pas arrêtée à l'agriculture : les archéologues ont également trouvé d'importantes mines, en particulier en Pologne, avec des niveaux de production qui sous-entendent une vaste exportation.
Tracce di siti dediti alla metallurgia e alla lavorazione dei metalli si diffondono ovunque.
traces|de|sites|dédiés|à la|métallurgie|et|à la|transformation|des|métaux|se|ils se répandent|partout
traces|of|sites|dedicated|to the|metallurgy|and|to the|processing|of the|metals|they|spread|everywhere
Traces of sites dedicated to metallurgy and metalworking are spreading everywhere.
Des traces de sites dédiés à la métallurgie et au travail des métaux se répandent partout.
La produzione di ceramica, nel primo secolo rudimentale e casalinga, diventa organizzata in grandi botteghe destinate al commercio.
la|production|de|céramique|dans le|premier|siècle|rudimentaire|et|domestique|devient|organisée|dans|grandes|boutiques|destinées|au|commerce
the|production|of|ceramics|in the|first|century|rudimentary|and|homemade|becomes|organized|in|large|workshops|destined|to the|trade
The production of ceramics, rudimentary and domestic in the first century, becomes organized in large workshops intended for trade.
La production de céramique, au premier siècle rudimentaire et domestique, devient organisée dans de grands ateliers destinés au commerce.
Nel quarto secolo i Germani iniziano perfino a produrre il vetro, un materiale di lusso prodotto dai Romani e che sottintende un buon livello di capacità industriale: gli archeologi all'inizio, posti di fronte all'aumento dei prodotti in vetro in Germania, pensarono che i Germani avessero semplicemente importato più pezzi dai Romani.
dans le|quatrième|siècle|les|Germains|commencent|même|à|produire|le|verre|un|matériau|de|luxe|produit|par les|Romains|et|qui|sous-entend|un|bon|niveau|de|capacité|industrielle|les|archéologues|au début|placés|devant|face|à l'augmentation|des|produits|en|verre|en|Allemagne|ils pensèrent|que|les|Germains|ils aient|simplement|importé|plus|pièces|des|Romains
In the|fourth|century|the|Germans|they begin|even|to|to produce|the|glass|a|material|of|luxury|produced|by the|Romans|and|which|implies|a|good|level|of|capacity|industrial|the|archaeologists|at the beginning|placed|before|front|the increase|of the|products|in|||Germany|they thought|that|the|Germans|they had|simply|imported|more|pieces|from|Romans
In the fourth century, the Germans even begin to produce glass, a luxury material produced by the Romans, which implies a good level of industrial capability: initially, archaeologists, faced with the increase of glass products in Germany, thought that the Germans had simply imported more pieces from the Romans.
Au quatrième siècle, les Germains commencent même à produire du verre, un matériau de luxe produit par les Romains et qui sous-entend un bon niveau de capacité industrielle : les archéologues, au début, face à l'augmentation des produits en verre en Allemagne, pensaient que les Germains avaient simplement importé plus de pièces des Romains.
Negli anni Sessanta però fu scoperta una vera e propria vetreria nella Gothia a nord del Danubio.
dans les|années|soixante|cependant|il fut|découverte|une|véritable|et|propre|verrerie|dans la|Gothie|au|nord|du|Danube
in the|years|Sixties|however|it was|discovered|a|true|and|own|glassworks|in the|Gothia|at|north|of the|Danube
However, in the 1960s, a true glassworks was discovered in Gothia, north of the Danube.
Dans les années soixante, cependant, une véritable verrerie a été découverte en Gothie, au nord du Danube.
Anche i gioielli, praticamente assenti ai tempi dei Germani di Teutoburgo, si diffondono nell'Europa settentrionale a partire dal quarto secolo e diventano via via più complessi: sintomo questo anche della stratificazione sociale che accompagna sempre lo sviluppo economico: le civiltà povere sono molto più egalitarie di quelle più ricche.
aussi|les|bijoux|pratiquement|absents|aux|temps|des|Germains|de|Teutobourg|se|diffusent|en Europe|septentrionale|à|partir|du|quatrième|siècle|et|deviennent|progressivement||plus|complexes|symptôme|cela|aussi|de la|stratification|sociale|qui|accompagne|toujours|le|développement|économique|les|civilisations|pauvres|sont|beaucoup|plus|égalitaires|que|celles|plus|riches
also|the|jewels|practically|absent|at the|times|of the|Germans|of|Teutoburg|they|spread||northern|starting|from|from the|fourth|century|and|they become|by|through|more|complex|symptom|this|also|of the|stratification|social|that|accompanies|always|the|development|economic|the|civilizations|poor|are|very|more|egalitarian|than|those||rich
Jewelry, practically absent during the time of the Germans of Teutoburg, also spreads in Northern Europe starting from the fourth century and becomes increasingly complex: this is also a sign of the social stratification that always accompanies economic development: poorer civilizations are much more egalitarian than richer ones.
Les bijoux, pratiquement absents à l'époque des Germains de Teutobourg, se répandent dans l'Europe du Nord à partir du quatrième siècle et deviennent progressivement plus complexes : cela témoigne également de la stratification sociale qui accompagne toujours le développement économique : les civilisations pauvres sont beaucoup plus égalitaires que celles qui sont plus riches.
Questo perché ogni nuovo flusso di ricchezza, nella storia, tende a concentrarsi in poche mani.
cela|parce que|chaque|nouveau|flux|de|richesse|dans la|histoire|tend|à|se concentrer|dans|peu|mains
This|because|every|new|flow|of|wealth|in the|history|tends|to|to concentrate|in|few|hands
This is because every new flow of wealth, in history, tends to concentrate in a few hands.
Ceci parce que chaque nouveau flux de richesse, dans l'histoire, tend à se concentrer entre quelques mains.
Annunci
Annonces
Advertisements
Ads
Annonces
SEGNALA QUESTO ANNUNCIO
signale|cette|annonce
report|this|advertisement
REPORT THIS AD
SIGNALER CETTE ANNONCE
**Una società più stratificata dominata da una classe guerriera**
une|société|plus|stratifiée|dominée|par|une|classe|guerrière
a|society|more|stratified|dominated|by|a|class|warrior
A more stratified society dominated by a warrior class
Une société plus stratifiée dominée par une classe guerrière
La rivoluzione economica va di pari passo anche con la rivoluzione delle strutture politiche: come detto le risorse tendono ad accumularsi in poche mani, permettendo di assoldare o finanziare l'armamento di un gruppo di soldati professionisti.
la|révolution|économique|va|de|égal|pas|aussi|avec|la|révolution|des|structures|politiques|comme|dit|les|ressources|tendent|à|s'accumuler|dans|peu|mains|permettant|de|recruter|ou|financer|l'armement|de|un|groupe|de|soldats|professionnels
the|revolution|economic|goes|of|equal|step|also|with||||structures|political|as|said||resources|tend|to|to accumulate|in|few|hands|allowing|to|to hire|or|to finance||of|a|group|of|soldiers|professionals
The economic revolution goes hand in hand with the revolution of political structures: as mentioned, resources tend to accumulate in a few hands, allowing for the hiring or financing of the armament of a group of professional soldiers.
La révolution économique va de pair avec la révolution des structures politiques : comme dit, les ressources tendent à s'accumuler entre les mains de quelques-uns, permettant d'engager ou de financer l'armement d'un groupe de soldats professionnels.
Il denaro e le spade saranno la base che la famiglia o il clan in questione utilizzerà per accumulare più ricchezze, più armi, più potere: perché con le armi e la violenza si può certamente acquistare il potere su gruppi meno armati.
le|argent|et|les|épées|seront|la|base|que|la|famille|ou|le|clan|dans|question|utilisera|pour|accumuler|plus|richesses|plus|armes|plus|pouvoir|car|avec|les|armes|et|la|violence|on|peut|certainement|acheter|le|pouvoir|sur|groupes|moins|armés
the|money|and|the|swords|will be|the|base|that||family|or||clan|in|question|will use|to|to accumulate|more|wealth||weapons||power|because|with|||||violence|one|can|certainly|to acquire|||on|groups|less|armed
Money and swords will be the basis that the family or clan in question will use to accumulate more wealth, more weapons, more power: because with weapons and violence, one can certainly acquire power over less armed groups.
L'argent et les épées seront la base que la famille ou le clan en question utilisera pour accumuler plus de richesses, plus d'armes, plus de pouvoir : car avec les armes et la violence, on peut certainement acquérir le pouvoir sur des groupes moins armés.
Da tutto questo esce un quadro di un mondo in profonda transizione: nel quarto secolo i Germani avevano raggiunto e superato il livello di sviluppo dei Celti ai tempi di Giulio Cesare.
de|tout|cela|sort|un|tableau|de|un|monde|en|profonde|transition|au|quatrième|siècle|les|Germains|avaient|atteint|et|dépassé|le|niveau|de|développement|des|Celtes|à|époques|de|Jules|César
from|everything|this|comes out|a|picture|of|one|world|in|deep|transition|in the|fourth|century|the|Germans|they had|reached|and|surpassed|the|level|of|development|of the|Celts|at the|times|of|Julius|Cesar
From all this emerges a picture of a world in deep transition: in the fourth century, the Germans had reached and surpassed the level of development of the Celts in the time of Julius Caesar.
De tout cela émerge un tableau d'un monde en profonde transition : au quatrième siècle, les Germains avaient atteint et dépassé le niveau de développement des Celtes à l'époque de Jules César.
Per non finire assorbiti dall'Impero avevano imparato a collaborare: vi chiedo uno sforzo di immaginazione, immagino che per voi sia più facile immedesimarsi nei Romani.
pour|ne|finir|absorbés|par l'Empire|ils avaient|appris|à|collaborer|vous|je demande|un|effort|de|imagination|j'imagine|que|pour|vous|il est|plus|facile|s'identifier|dans les|Romains
for|not|to end|absorbed|by the Empire|they had|learned|to|to collaborate|I|I ask|a|effort|of|imagination|I imagine|that|for|you|it is|more|easy|to identify|in the|Romans
To avoid being absorbed by the Empire, they had learned to collaborate: I ask you for a stretch of imagination, I imagine it is easier for you to identify with the Romans.
Pour ne pas être absorbés par l'Empire, ils avaient appris à collaborer : je vous demande un effort d'imagination, j'imagine que pour vous, il est plus facile de vous identifier aux Romains.
Ma provate a vedere il mondo dal punto di vista dei Germani: al di là del grande fiume si estende un impero immenso, con capacità tecnologiche superiori e una fonte a quanto pare inesauribile di denaro, uomini e provviste.
mais|essayez|à|voir|le|monde|du|point|de|vue|des|Germains|au|de|là|du|grand|fleuve|se|s'étend|un|empire|immense|avec|capacités|technologiques|supérieures|et|une|source|à|autant|il semble|inépuisable|de|argent|hommes|et|provisions
but|try|to|to see|the|world|from the|point|of|view|of the|Germans|at the|of||||||||||||||||||||||money|men||supplies
But try to see the world from the Germans' point of view: beyond the great river lies an immense empire, with superior technological capabilities and what seems to be an inexhaustible source of money, men, and supplies.
Mais essayez de voir le monde du point de vue des Germains : de l'autre côté du grand fleuve s'étend un empire immense, avec des capacités technologiques supérieures et une source apparemment inépuisable d'argent, d'hommes et de provisions.
Si tratta di una minaccia troppo grande per non richiedere di unirsi e collaborare: i Germani non erano stupidi e capirono che l'unica possibilità di sopravvivenza era di unirsi in confederazioni capaci quanto meno di resistere all'ingombrante vicino.
cela|s'agit|d'une|une|menace|trop|grande|pour|ne|nécessiter|de|s'unir|et|collaborer|les|Germains|ne|ils étaient|stupides|et|ils comprirent|que|la seule|possibilité|de|survie|c'était|de|s'unir|en|confédérations|capables|au moins|moins|de|résister|au voisin encombrant|
This is too great a threat not to require unity and collaboration: the Germans were not stupid and understood that their only chance of survival was to unite in confederations capable at least of resisting the cumbersome neighbor.
C'est une menace trop grande pour ne pas nécessiter de s'unir et de collaborer : les Germains n'étaient pas stupides et comprirent que la seule possibilité de survie était de s'unir en confédérations capables au moins de résister au voisin encombrant.
Questo non fu però un processo pacifico di confederazione tra tribù ma una riorganizzazione violenta delle strutture politiche che causò decenni se non secoli di caos.
cela|ne|ce fut|cependant|un|processus|pacifique|de|confédération|entre|tribus|mais|une|réorganisation|violente|des|structures|politiques|qui|cela causa|décennies|si|ne|siècles|de|chaos
this|not|it was|however|a|process|peaceful|of||between|tribes|but|a|reorganization|violent|of the|structures|political|which|caused|decades|if|not|centuries|of|chaos
However, this was not a peaceful process of confederation among tribes but a violent reorganization of political structures that caused decades, if not centuries, of chaos.
Cependant, ce ne fut pas un processus pacifique de confédération entre tribus, mais une réorganisation violente des structures politiques qui causa des décennies, voire des siècles, de chaos.
La nuova casta di guerrieri e di famiglie importanti impose mano a mano un consolidamento del potere fino a che al confine di Roma non ci furono più dozzine di tribù di poveri contadini male armati ma una manciata di confederazioni germaniche strutturate, ben armate e con una popolazione numerosa di contadini nella quale arruolare, alla bisogna, nuove reclute.
la|nouvelle|caste|de|guerriers|et|de|familles|importantes|elle imposa|main|à|main|un|renforcement|du|pouvoir|jusqu'à|à|ce que|à la|frontière|de|Rome|ne|y|il n'y eut|plus|dizaines|de|tribus|de|pauvres|paysans|mal|armés|mais|une|poignée|de|confédérations|germaniques|structurées|bien|armées|et|avec|une|population|nombreuse|de|paysans|dans laquelle||recruter|au|besoin|nouvelles|recrues
the|new|caste|of|warriors|and|of||||||||||||||||of|||||||of||of||peasants|||||||||||||||||||in which|which|to recruit|at the|need|new|recruits
The new caste of warriors and important families gradually imposed a consolidation of power until at the border of Rome there were no longer dozens of poorly armed peasant tribes but a handful of structured Germanic confederations, well-armed and with a large population of peasants from which to recruit new soldiers as needed.
La nouvelle caste de guerriers et de familles importantes imposa progressivement un renforcement du pouvoir jusqu'à ce qu'à la frontière de Rome, il n'y ait plus des dizaines de tribus de pauvres paysans mal armés, mais une poignée de confédérations germaniques structurées, bien armées et avec une population nombreuse de paysans à recruter, au besoin, de nouvelles recrues.
SENT_CWT:ANo5RJzT=14.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.15 PAR_CWT:AvJ9dfk5=18.44
en:ANo5RJzT fr:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=40 err=0.00%) translation(all=80 err=0.00%) cwt(all=2150 err=4.19%)